Recensioni per puits bleu d'infini
puits bleu d'infini di néant béant
Recensione di 清浅
Valutata 5 su 5
di 清浅, 3 anni fa27 recensioni
- Valutata 5 su 5di Utente Firefox 18603569, 4 mesi fa
- Valutata 5 su 5di knightly, 5 mesi fa
- Valutata 5 su 5di Utente Firefox 17558642, 2 anni faIt's beautiful and soothing to the eye. It's the theme that I've found that is the easiest to work with. It doesn't inhibit viewing as so many do,
- Valutata 4 su 5di EOC, 2 anni fa
- Valutata 5 su 5di Biiiii, 3 anni fa
- Valutata 4 su 5di Kat, 3 anni fa
- Valutata 1 su 5di Melissa Rosado, 3 anni fa
- Valutata 4 su 5di 吴华康, 3 anni fa
- Valutata 5 su 5di Utente Firefox 16163107, 3 anni faColorful in the colors I like. Glad I found this theme!
- Valutata 5 su 5di 北潇, 3 anni fa
- Valutata 5 su 5di neetu, 3 anni fa
- Valutata 5 su 5di Nerianna, 3 anni fa
- Valutata 5 su 5di Utente Firefox 14868273, 3 anni fa
- Valutata 5 su 5di Eli, 3 anni fa
- Valutata 5 su 5di Goldi, 3 anni fa
- Valutata 5 su 5di Kelendell, 3 anni fa
- Valutata 2 su 5di 一个凡神, 3 anni fa
- Valutata 5 su 5di leelee1972, 4 anni fa
- Valutata 5 su 5di Utente Firefox 15335360, 5 anni fa
- Valutata 5 su 5di Utente Firefox 14681496, 6 anni fa
- Valutata 5 su 5di Utente Firefox 12451270, 7 anni fa
Replica dello sviluppatore
pubblicato il 11 anni faあなたの評価をありがとうございます。 そして Mozilla のおかげでこの小さい交換、この分割(共有)を許したこと。 我々の言語(言語)がそれほど異なっているという状態で、(含んでください)理解することが容易でありません。..
Merci pour votre appréciation. Et merci à Mozilla d'avoir permis ce petit échange, ce partage. Pas facile avec nos langues si différentes de se comprendre...